MY MENU

발간도서

본 기사 번역 제공은 <한양대학교 HK 러시아 유라시아 연구사업단>이 러시아 및 유라시아 지역의 주요 헤드라인 뉴스들을 정리, 번역하여 매주 국가별로 원문과 함께 제공하는 ‘주간뉴스 번역서비스’이다. 2010년 7월 20일 제 1호가 나온 이후 지금에 이르며, 본 기사번역 제공서비스가 포괄하는 국가에는 러시아연방을 비롯하여, 우크라이나, 벨라루스, 몰도바, 카자흐스탄, 우즈베키스탄, 키르기스스탄, 투르크메니스탄, 타지키스탄, 아제르바이잔, 아르메니아, 조지아 등 12개 국가이다. 이들 12개국에서 벌어지는 생생한 최신뉴스를 엄선하여 번역하고 원문링크와 함께 배포하는 본 서비스는 이제 관련 전문가들은 물론이고, 학생들에게도 학술적 가치를 인정받고 있다.

지난 1990년 「월간북방동향」으로 창간하여 1997년 「아태지역동향」으로 제호를 변경한 이래 2006년 2월호까지 발간되었다. 본지는 월간 발행을 원칙으로 하고 있으며, 게재되는 내용은 본 아태지역연구센터에서 매월 개최하고 있는 중국, 러시아, 북한, 미국, 일본 5개국의 정치/경제/사회 동향 및 초점분석에 대한 월례보고회의 결과물들이다.

『JAPA(Journal of Asia-Pacific Affairs』는 본 연구센터의 확대개편에 따라 연구영역의 확장을 꾀하고자 발간된 영문 학술잡지로서 지난 1999년 8월 창간호가 발행되었다. 본 학술잡지는 연 2회 발행되어 아시아-태평양지역 주요 국가들에 대한 연구성과를 게재하였는데, 2006년 7월호(v.7, n.7) 이후 발간이 중단되었다.

「亞太쟁점과 연구」 (Contemporary Asia-Pacific Studies)는 월간 「아태지역동향」을 확대, 발전시켜 2006년 4월에 그 창간호가 나온 계간지이다. 본 연구지는 아태지역연구센터의 내 · 외부 연구진들이 아시아-태평양 지역의 현안 쟁점들을 논의하는 워크숍에서 발표된 연구논문 working paper를 묶어 계간으로 발간하는 형태를 취하고 있으며, 2007년 겨울 (제 2권, 4호, 통권 8호)를 마지막으로 발간이 중단되었다.

제목

카프카스와 중앙아시아 문화연구

작성일
2020.06.29
저자
한양대학교 아태지역연구센터 러시아․유라시아연구사업단 엮음
출판사
민속원
쪽수
278쪽
발행일
2017년 8월 20일
목차
차례

서문
필자소개


제1부 러시아 문학의 프리즘으로 본 카프카스와 중앙아시아 문화

『우리 시대의 영웅』과 러시아 제국의 군인들_ 서광진
1. 문제제기 : 『우리 시대의 영웅』의 주인공은 누구인가?
2. 카프카즈 : 신생 제국의 새로운 활력원
3. 카프카즈의 활력
4. 카프카즈의 러시아 장교들
5. 결론 : “우리 시대의 군인들”

안나 아흐마토바의 타시켄트 시절_ 이명현
: 시 창작의 두 갈래와 이중의 자기정체성 탐색
1. 타시켄트 시절 : 삶의 전환점
2. 타시켄트의 ‘하얀 집’ : 문화와 예술의 전당
3. 시 창작의 두 갈래와 이중의 자기정체성 탐색
4. 1959년의 타시켄트 텍스트 : 오리엔탈리즘적 시선
5. 맺으며

파스테르나크와 조지아_ 임혜영
: 작가의 삶과 창작에 나타난 조지아 테마 연구
1. 들어가는 말
2. 조지아 테마의 탄생
3. 제 2의 창조로서의 조지아 시 번역
4. 「여름 메모 중에서」 분석
5. 맺음말


제2부 러시아 격변의 시기와 교착된 카프카스의 예술

문화적 공간으로서의 조지아_ 조규연
: 혁명기 미래주의의 이입과 발전 양상
1. 들어가며
2. 혁명기 조지아의 정치·문화적 상황
3. 조지아 내 러시아 미래주의의 유입과 발전
4. 나가며

끝나지 않은 전쟁_ 심지은
: 조지아-압하지아 분쟁과 오바슈빌리의 <제방의 저편>, <옥수수 섬>
1. 들어가며
2. 난민 소년의 눈으로 본 조지아-압하지아 분쟁 : <제방의 저편>
3. 전쟁, 그리고 삶은 계속된다… : <옥수수 섬>
4. 나오며

A. 소쿠로프의 영화 <알렉산드라>에 나타난 카프카스 이미지_ 김성일
1. 들어가는 말
2. 부유하는 시선들
3. 타자화된 카프카스와 왜곡된 이미지
4. 왜곡된 카프카스 이미지의 전복
5. 나오는 말


제3부 중앙아시아 언어·문학·문화에 투영된 민족 정체성

언어 상황의 종합적 판단을 위한 요소_ 김보라
: 키르기스어를 중심으로
1. 들어가는 말
2. 에스놀로그(Ethnologue)의 언어 분류와 문제점
3. 언어상황의 종합적인 판단을 위한 기준
4. 맺는 말 : 키르기스스탄의 언어상황

『안채』에서 나온 『굴사라』_ 신보람
: 소비에트-우즈벡 정체성과 후줌운동의 상징성, 1920년대~1930년대 문학을 중심으로
1. 들어가는 말
2. 초기 우즈벡 문화 속의 모던과 여성해방 : 1918년~1927년을 중심으로
3. 1927년 후줌과 우즈벡 문학 : 함자 하킴조다의 『부자와 하인』에서 코밀 야신의 『안채』까지
4. 안채에서 나온 굴사라 : 1935년 오페라 『굴사라』를 중심으로
5. 나가는 말

튀르크 전설 ‘만쿠르트(Mankurt)’의 원형(元型)과 스토리텔링의 변용을 통해 본 중앙아시아의 정체성 모색_ 박영은
1. 서론
2. 『마나스』에 등장하는 전설의 원형과 아이트마토프의 구비문학 전승 시도
3. 『백년보다 긴 하루』의 ‘만쿠르트’ 전설과 키르기스스탄의 국가 정체성 구축
4. 호자쿨리 나를리예프의 영화 <만쿠르트>와 튀르크 민족 단합의 정향성(定向性) 추구
5. 결론
내용
카프카스와 중앙아시아의 문화를 민족 정체성의 관점에서 연구하는 주제는 소비에트 체제하에서는 제기될 수 없었던 문제였다.


본 아젠다가 본격적인 학문의 대상으로 조명된 것은 구소련 붕괴 후 이 지역이 자치적인 국가 건설의 행보를 시작하면서부터였다. 하지만 이 지역에 대한 국내 연구는 사회과학의 방법론과 정책학의 요구에 의해 진행된 것이 대다수였고 여기에 인문학적 시각은 배제된 경우가 대부분이었다. 중앙아시아와 카프카스의 역사·종교·민속에 대한 종합적 통찰과 함께 민족의 정체성과 문화적 가치를 다양하게 규명하는 인문 지리적 연구가 필요한 것은 이 때문이다. 또한 유라시아 문화공간에 대한 현상학적 접근에 있어 지나치게 러시아의 입장만 강조되고, 구소련 국가였던 중앙아시아와 카프카스의 입장에서 러시아를 보는 관점이 부족했던 것도 사실이다. 이런 맥락에서 다문화적 양상이나 이들 지역에 전승되어 오는 신화의 변용을 통해 본 역사적 기억의 재조명에 대한 문제, 오늘날 카프카스와 중앙아시아의 대중예술에 내재된 민족정체성 모색은 의미있는 연구 대상이 아닐 수 없다.
저자약력
저자약력(게재순)
서광진 | 서울대학교 강사
이명현 | 고려대학교 연구교수
임혜영 | 고려대학교 강사
조규연 | 서울대학교 강사
심지은 | 한양대학교 아태지역연구센터 HK연구교수
김성일 | 청주대학교 문화콘텐츠학과 교수
김보라 | 연세대학교 강사
신보람 | 한양대학교 아태지역연구센터 HK연구교수
박영은 | 한양대학교 아태지역연구센터 HK교수
표지 이미지

게시물수정

게시물 수정을 위해 비밀번호를 입력해주세요.

댓글삭제게시물삭제

게시물 삭제를 위해 비밀번호를 입력해주세요.